【原文】
彭虎子少壮有膂力,常谓无鬼神。母死,俗巫戒之云:“某日殃杀当还,重有所杀,宜出避之。”合家细弱,悉出逃隐,虎子独留不去。夜中,有人排门入,至东西屋觅人,不得,次入屋,向庐室中。虎子遑遽无计,床头先有一瓮,便入其中,以板盖头。觉母在板上,有人问:“板下无人邪?”母云:“无。”相率而去。
【翻译】
彭虎子年轻力壮,总说没有鬼神。他母亲死了,民间巫师告诫他说:“某天殃杀(煞气)会回来,会再杀人,应该出去躲避。”全家老小都出去躲藏了,只有彭虎子独自留下不走。夜里,有人推门进来,到东西屋找人,没找到,接着进到屋里,走向停棺的房间。彭虎子惊慌失措没办法,正好床头有一个大瓮,就钻了进去,用木板盖住头。感觉母亲(的亡灵)站在板上,外面有人问:“板下面没有人吗?”母亲(的亡灵)说:“没有。”他们就一起离开了。