【原文】
晋左军琅邪王凝之夫人谢氏,顿亡二男,痛惜过甚,衔泪六年。后忽见二儿俱还,并著械,慰其母曰:“可自割,儿并有罪谪,宜为作福。”于是得止哀,而勤为求请。
【翻译】
晋朝左军将军、琅邪人王凝之的夫人谢氏(谢道韫),接连死了两个儿子,悲痛惋惜过度,含泪悲伤了六年。后来忽然看见两个儿子一起回来了,都戴着刑具,安慰他们的母亲说:“母亲请节哀,我们都有罪被贬谪,应该为我们做功德祈福。”谢氏于是得以停止哀伤,转而勤奋地为他们祈求福佑。
【原文】
晋左军琅邪王凝之夫人谢氏,顿亡二男,痛惜过甚,衔泪六年。后忽见二儿俱还,并著械,慰其母曰:“可自割,儿并有罪谪,宜为作福。”于是得止哀,而勤为求请。
【翻译】
晋朝左军将军、琅邪人王凝之的夫人谢氏(谢道韫),接连死了两个儿子,悲痛惋惜过度,含泪悲伤了六年。后来忽然看见两个儿子一起回来了,都戴着刑具,安慰他们的母亲说:“母亲请节哀,我们都有罪被贬谪,应该为我们做功德祈福。”谢氏于是得以停止哀伤,转而勤奋地为他们祈求福佑。