【原文】
桓大司马温时,有参军夜坐,忽见屋梁栋间,有一伏兔,张目切齿而向之,甚可畏。兔来转近,遂引刀而斫之,见正中兔,而实反伤其膝,流血滂沱。深怪此意,命家中悉藏刀刃,不以自近。后忽复见如前,意回惑,复索刀重斫,因伤委顿。幸刀不利,故不至死,再过而止。
【翻译】
大司马桓温的时候,有一个参军晚上坐着,忽然看见屋梁之间,有一只趴着的兔子,瞪着眼咬着牙对着他,非常可怕。兔子越来越近,于是参军拔刀砍去,眼看正好砍中了兔子,但实际上却反而伤了自己的膝盖,血流如注。参军对此深感奇怪,命令家里把刀都藏起来,不让自己靠近。后来忽然又像之前一样看见(兔子),心里犹豫迷惑,又找刀重重砍去,因此受伤而衰弱。幸好刀不快,所以没有死,(那怪物)再出现几次后就停止了。